web 2.0

Tuesday, December 8, 2009

Dan mereka akan menamakan Dia Imanuel

 Ayat No. 13

"Behold, the virgin shall be with child, and shall bear a Son, and they shall call His name Immanuel; which translated means, "God with us." Matthew 1:23.

“Sesungguhnya, anak dara itu akan mengandung dan melahirkan seorang anak laki-laki, dan mereka akan menamakan Dia Imanuel” Matius 1:23

Diartikan oleh "orang dengan iman yang luar biasa": Nubuatan ini adalah untuk Yesus, yang berarti "Allah bersama kita".

Studi No. 13

Matius mengulangi nubuatan ini dari Yesaya 7:14. Namun terjemahan teks Yahudi PL berbeda dengan terjemahan teks Yunani Matius. Ini terjemahan Yesaya 7:14 dari N.R.S.V. - 1989: 

"Look, the young woman is with child and shall bear a son, and shall name him Immanuel." 

Teks PL memberi tahu kita bahwa Yesaya sedang berbicara wanita muda yang hamil sedangkan teks PB membicarakan seorang perawan

Teks PL berbunyi "the young woman is" (past tense), sedangkan teks PB berbunyi "shall be" (future tense). Teks PL menyebutkan wanita muda itu akan menyebut anaknya "Immanuel", yang hal tersebut tidak dilakukan oleh Maria. Dalam teks PL berbunyi; Mereka akan memanggil namanya "Immanuel". Kita tidak mempunyai catatan siapapun yang memanggil Yesus dengan nama itu.

Kebanyakan sarjana menyetujui saat ini bahwa nubuatan ini memang bukan untuk Yesus.

"Some have compared this young woman to Isaiah's young wife and newborn son (8:1-4)"

"Ada yang telah menyamakan wanita muda ini dengan istri yesaya yang muda dan anak lelaki yesaya yang baru lahir (8:1-4)" catatan pinggir  yesaya 7:14 di N.R.S.V.

Studi Bagian Pendukung :

Sebelum kelahiran Yesus, seorang malaikat Tuhan berkata pada Maria, "...dan engkau akan menamakan Dia Yesus," (Matius 1:21). Seandainya anak perawan Maria disebut "Immanuel", mengapa malaikat Tuhan berkata pada Maria untuk memanggilnya 'Yesus'??


------------------
diterjemahkan secara bebas dari mostmerciful.com

0 comments:

Post a Comment

Post a Comment